Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب العفو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طلب العفو

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On écrit des lettres. Je connais le mec.
    .نحن نقوم بكتابة رسائل طلب العفو .أنا أعرفُ الرجل
  • D'autres exécutions par pendaison en public ont été signalées dans ce même pays (voir E/CN.4/2004/7/Add.1, par.
    وينص قانون الاجراءات الجنائية على أنه لا يمكن إنفاذ حكم الإعدام إلا بعد رفض طلب العفو.
  • Il a aidé deux personnes purgeant une peine de prison à demander l'amnistie au Président de facto, et obtenu ainsi l'élargissement d'une d'entre elles.
    كما قدم المساعدة لسجينين في تقديم طلب عفو إلى الرئيس الفعلي، وتوصل إلى إطلاق سراح أحدهما.
  • c) Le fait qu'une demande de réouverture du procès ou une demande de grâce n'entraîne pas de sursis à l'exécution de la sentence;
    (ج) إن إجراءات إعادة المحاكمة أو طلب العفو لا تفضي إلى تعليق تنفيذ الحكم؛
  • Or, dans cette affaire, plusieurs demandes de grâce ont été adressées à la présidence de la République mais aucune réponse n'a été reçue.
    وفي هذه القضية، قُدِّمت إلى إدارة الرئاسة عدة طلبات عفو لم يصدر بشأنها أي رد.
  • Selon les autorités, son fils avait refusé de déposer une demande de grâce, sans fournir aucune raison.
    ووفقاً لما ذكرته السلطات، رفض ابنها تقديم طلب العفو، دون إبداء أية أسباب لتوضيح رفضه هذا.
  • Après sa condamnation, on lui aurait fait signer une déclaration dans laquelle il renonçait au droit de solliciter une grâce présidentielle.
    وعقب إدانته، يُزعم أنه كان عليه توقيع إقرار يتنازل بموجبه عن حقه في طلب عفو رئاسي.
  • Tout condamné a le droit de demander une remise ou une commutation de peine.
    ”لكل شخص يصدر ضده حكم الحق في طلب العفو أو تخفيف العقوبة.
  • S'il te plaît raccroche pas Non, je t'appelle et Je m'excuse et te demande pardon.
    .أرجوكِ لا تُغلقي الخط .كلاّ، إنّي أتّصل بكِ للإعتذار وطلب العفو
  • c) Le fait qu'une demande de réouverture du procès ou une demande de grâce n'entraîne pas de sursis à l'exécution de la sentence;
    (ج) الحقيقة القائلة إن إجراءات إعادة المحاكمة أو طلب العفو لا تفضي إلى تعليق تنفيذ الحكم؛